(Polsko-angielski i angielsko-polski słownik budowlany IV WYDANIE książka + CD.)

środa, 3 listopada 2010

Terminy niezalecany i ich potraktowanie w słowniku

W dokumentacjach pisanych w języku angielskim często pojawiają się terminy nieprawidłowe. Prawidłowość danego terminu można zweryfikować korzystając np. z technik weryfikacji poprawności terminologii podanych na stronie www.tlumaczenia-budowlane.pl. W słowniku terminy nieprawidłowe lub niezalecane będą podawane bez tłumaczenia a jedynie z odsyłaczem do terminu prawidłowego. Jeśli np. trafimy w dokumentacji na termin "insulation course", który jest terminem co najmniej nie zalecanym to korzystając ze słownika znajdziemy odesłanie do terminu prawidłowego capping layer, gdzie będzie podane tłumaczenie. Gdyby tłumaczenie było podane już przy insulation course wówczas istniałoby ryzyko potraktowania go jako równorzędnego (równie poprawnego) co capping layer.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz