piątek, 14 stycznia 2011
Minął rok od publikacji słownika w wersji drukowanej i elektronicznej
Właśnie minął rok od publikacji IV wydania Słownika Budownictwa, Infrastruktury i Wyposażenia, który po raz pierwszy ukazał się również w wersji elektronicznej. W ciągu roku słownik wzbogacił się o ponad 5 tys. haseł. Jak nietrudno policzyć do końca 2012 roku (koniec abonamentu na aktualizację IV wydania) słownik wzbogaci się o kolejnych 10 tys. haseł. Dziękuję wszystkim użytkownikom za dotychczasową współpracę! Tylko dzięki Wam możliwy jest rozwój słownika i obecny jego kształt jest w dużej mierze również Waszą zasługą.
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Świetny słownik, keep up the good work Panie Tomku :)
OdpowiedzUsuńBardzo ciekawa propozycja.
OdpowiedzUsuńJakiś zaniedbany ten blog.
OdpowiedzUsuńGratuluję rocznicy. Przydałoby się troszkę podgonić z wpisami, bo już dawno tu się nic nie dzieje.
OdpowiedzUsuńTomku, kiedy wersja na tablety (IOS, android, nowy windows)?
OdpowiedzUsuń"Tłumaczenie powinno przypominać szybę, całkowicie przezroczystą, tak aby czytelnik nie zauważał jej istnienia." http://translatemarket.pl to nowy serwis tłumaczeń online z systemem oceny tłumaczy. Budując wysoki ranking można zyskać wielu nowych klientów, zapraszam!
OdpowiedzUsuńProsiłbym o informacje na temat sufit barrisol. Jakieś informacje oraz wskazówki podczas jego budowy.
OdpowiedzUsuńnie musisz szukać - są biura, które oferują kompleksową obsługę sprawdzonych tłumaczy. Sprawdź np. to biuro tłumaczeń
OdpowiedzUsuńDlaczego warto w biurze a nie na portalu? Po pierwsze nie testujesz a płacisz za jakość i terminowość. Masz firmę, która zajmuje się tylko tłumaczeniami. Masz prawo do dodatkowej korekty itp. Masz pełną gamę specjalizacji. I wiele, wiele innych.
To świetna okazja do podsumowania osiągnięć! 📚✨ Rok to sporo czasu na zbieranie doświadczeń i feedbacku od użytkowników – ciekawe, jakie nowe słowa lub definicje wprowadzą w kolejnej edycji! https://mocnyfundament.pl
OdpowiedzUsuń