(Polsko-angielski i angielsko-polski słownik budowlany IV WYDANIE książka + CD.)

sobota, 20 lutego 2010

Request for information - RFI

Tłumaczenie proponowane przez słownik budownictwa, infrastruktury i wyposażenia to "zapytanie o informację". Tłumaczenie to jest zgodne z powszechnie przyjętą terminologią. Termin polski jest jednak po pierwsze niezbyt ładny, niezbyt "budowlany" i przede wszystkim nic-nie-mówiący potencjalnemu odbiorcy.

W związku z powyższym zastanawiam się nad zaproponowaniem terminu alternatywnego: zapytanie przedofertowe. Jest to termin budowlany i dość jasny. Proszę więc osoby, które miały do czynienia z tym terminem na poziomie praktycznym o wyrażenie opinii.

PS. Osoby zainteresowane tematem zapraszam na bloga. Wycofuję propozycję: "zapytanie przedoefertowe" lecz mam jednocześnie nadzieję że wspólnymi siłami znajdziemy termin lepszy niż "zapytanie o informację".

6 komentarzy:

  1. nie wydaje mi się to właściwą propozycją.
    RFI funkcjonuje jako zapytanie kierowane przez Wykonawcę do Projektantan w celu np. uszczegółowienia dokumentacji już w trakcie wykonywania prac, a więc nie musi być w jakikolwiek sposób zwiazane z procesem ofertowym.
    Pozdrawiam,
    Michał Janukanis

    OdpowiedzUsuń
  2. Dziękuję za uwagę - komentarz jak najbardziej słuszny. W dokumentacji, nad którą pracowałem RFI dotyczyły etapu przedoefertowego i były wysyłane przez projektanta do potencjalnych wykonawców celem uszczegółowienia dokumentacji z uwzględnieniem dostępności materiałów, technologii, itd. Ale muszę przyznać rację, że w większości przypadków RFI są wysyłane w kierunku od wykonawcy do projektanta na etapie realizacji. Sprawę pozostawmy jednak otwartą, gdyż termin "zapytanie o informację" moim zdaniem mocno kaleczy piękny polski język techniczny. Może ktoś zaproponuje ładniejszy i precyzyjniejszy termin?

    OdpowiedzUsuń
  3. Anonimowy19/3/10

    Ponieważ pracuje w dziale przygotowywania kontraktów bardzo często spotykam się z tym terminem. Ogólnie rzecz biorąc "zapytanie o informacę" dotyczy po prostu pytań, które ewentualny-przyszły wykonawca zadaje zamawiającemu w celu rozwiania wątpliwości, uniknięca błędów, w złożonej przez siebie ofercie. Pytania mogą dotyczyć np. dokumentów formalnych ale także strikte technicznych, dotyczących kosztorysów itp. Zadaje sie je na etapie wniosków, ofert wstępnych lub ewentualnie ofert końcowych. Na te pytania zamawiający jest zobowiązany odpowiedzieć, jeżeli sa one zadane w odpowiednim czasie. Jeżeli zdarza mi sie czasami tłumaczyc ten zwrot odsyłając odpowiedzi do innych to używam zwrotu "Questions to Client/ordering party", jest to forma nieformalna. Pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  4. Anonimowy17/6/10

    RFI jest to termin uzywany bardzo czesto w programachy, ktore sluza do zarzadzana dokumentacja np BIW czy aconex. Sa tez inne aczkolwiek z nimi jestem najbardziej obeznana. Sa to pytanie ktore sa wysylane na etapie budowy przez wykonawców do projektantow (czyli architektow, instalatorow, konstruktorow itd.) dotyczyc moga zarowno rysunku jak i specyfikacji itd. Jak slusznie zauwazyl Pan anonimowy sluza do roziwania watpliwosci aby uniknac bledow. Zawsze jest tam zapytanie dotyczace konkretnego problemu i prosba o instrukcje. RFI wedlug mnie powianno byc tlumaczone jako zarzadanie infromacji musi to byc bardziej stanowcze. Zazwyczaj sa to pytania wyslane for response(zazwyczaj w ciagu 7 dni nalezy odpwiedziec) luf for information only. Zastanawialam sie jak to wyrazic w jezyku polskim ale niestety ciezko z tym. Nie jestem tlumaczem tylko projektantem zawzyczaj jak czegos nie rozumiem to pytam anglikow o prztlumaczenie w sensie czy jest to wyrazenie negatywne, pozytywne itd. Czesm mozesz sie jescze spotkac z skrotami TCT Trade Contractor Transmittal, DTT - Design Team Transmittal, DI - Design Instruction, NHBC National House-Building Council, CFSH Code for Sustainable Homes, z takimi skrotami bardzo czesto sie spotykam. MAm nadzieje ze nie zagmatwalam pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  5. Świetnie napisane. Pozdrawiam serdecznie.

    OdpowiedzUsuń
  6. Niestety ja nigdy takich terminach nie słyszałem, ale to może dlatego, że póki co sam temat budownictwa jeszcze jest mi trochę obcy. Za to mogę każdemu polecić przeczytanie wpisu https://www.connecto.pl/oprogramowanie-dla-budownictwa-poznaj-zalety/ gdzie bardzo fajnie opisano jakie są zalety korzystania z oprogramowania dla budownictwa.

    OdpowiedzUsuń